Staatsräte und Maîtres des requêtes rapportierten oft über Angelegenheiten, die an sie herangetragen wurden. Jährlich fanden etwa 120 bis 130 Sitzungen statt. After this date, financial decisions were made by the king in one-on-one meetings with the contrôleur général des finances, and the council merely rubber-stamped their decisions without much debate.
In general however, only the counsellors of state, the maîtres des requêtes and (at times) the intendants of finances attended regularly. El Conseil du Roi ( pronunciación francesa: [dy kɔsɛj ʁwa] ; Francés para "El Consejo del rey "), también conocido como el Consejo Real , es un término general para el aparato administrativo y gubernamental en todo el rey de Francia durante el Antiguo Régimen diseñado para … Jahrhundert – war der König nicht an die Entscheidungen und Ratschläge des Conseil gebunden. Gegen Ende des 17. Vor der absolutistischen Herrschaft von Louis XIV war diese Abteilung ausschließlich für juristische Fragen zuständig. Unter Louis XV hieß das Gremium allgemein Conseil d’État (Staatsrat) und war im Besonderen verantwortlich für die Außenpolitik, Flotte und Armee und in Kriegszeiten für militärische Operationen und strategische Entscheidungen. Dieser Rat behandelte ausschließlich juristische Streitfälle. But for a time in the 18th century, agendas and meetings came to be planned in a committee called the "Committee of ministers", consisting of the members of the "Conseil d'En-haut" or of the "Conseil des Dépêches" meeting without the king.
That's it. Like the "Grand Conseil", the Privy Council acted as a supreme court, pronounced judgements on the various sovereign courts of the realm (including the parlements and the "Grand Conseil"), and provided final judicial review and interpretation of law (the process of so-called "évocation), oversight of the judicial corps, and judged disputes on royal offices, church benefices and problems between Catholics and Protestants. Meetings of the King's Council were first planned by ministerial services, and then by the king with his secretaries and ministers. Le Roi de France assemble ses conseillers pour recueillir leurs avis en fonction des sujets qu'il souhaite aborder. the "grands" â the most powerful members of the church and of the nobility. The king's empty armchair symbolized his presence. The Parliament of Paris â as indeed all of the sovereign courts of the realm â was itself born out of the King's Council: originally a consultative body of the Curia Regis, later (in the thirteenth century) endowed with judicial functions, the Parliament was separated from the King's Council in 1254. Der König selber nahm grundsätzlich nicht an diesen Beratungen teil. The most important matters of state were discussed in a smaller council of 6 or fewer members (3 members in 1535, 4 in 1554), while the larger council was consulted for judicial or financial affairs. Jahrhunderts übernahm er auch die Aufgabe, Streitigkeiten im administrativen und finanziellen Bereich zu entscheiden, da die verantwortlichen Abteilungen verschwunden waren. Seit dem 16. Despite these divisions into subcouncils, from a judicial point of view these various sections were all aspects of the same Council, and the decisions of the various sections were all considered to reflect the king's wishes. Man pflegte zu sagen, der Chancelier sei der Mund des Königs. The most important positions in the court were those of the Great Officers of the Crown of France, headed by the connétable (chief military officer of the realm; position eliminated in 1627) and the chancellor. The composition of the King's Council changed constantly over the centuries and according to the needs and desires of the king. Durch die zunehmende Geschäftslast und deren Komplexität war es notwendig geworden, Aufgabenbereiche zu bilden, die durch Ausschüsse behandelt wurden.
Dies galt in besonderem Masse für den Adel und die Kronvasallen. The "Conseil de Conscience" was created in 1720 by the Regent Philippe II, Duke of Orléans to oversee implementation of the clauses of the papal bull Unigenitus. In his council, the king received ambassadors, signed treaties, appointed administrators and gave them instructions (called, from the 12th century on, mandements), elaborated on the laws of the realm (called ordonnances). Diese bestanden ihrerseits jedoch aus Unterabteilungen und Kommissionen.
Au cours des xive et xve siècles, cette fraction spécialisée de la Curia devient un véritable conseil de go… Die Einberufung des Conseil war nicht besonders geregelt, konnte aber für alle mehr oder weniger wichtigen Fragen erfolgen, sowohl in Kriegs- als auch in Friedenszeiten.